Keine exakte Übersetzung gefunden für أجل اتخاذ قرار

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أجل اتخاذ قرار

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Grupo de Río abordará este tema con extrema precaución a fin de tomar las decisiones apropiadas que eviten la explotación y el abuso sexual.
    وستتناول مجموعة ريو المسألة بحذر بالغ من أجل اتخاذ القرارات المناسبة لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
  • El citado Comité Nacional remitió las solicitudes al Ministerio del Interior para que se tomara una decisión definitiva.
    وبعد ذلك، أحالت اللجنة الطلب إلى وزارة الداخلية من أجل اتخاذ قرار نهائي.
  • Lindsay me ha estado presionando para que tengamos un compromiso. Porque otro tipo le pedido salir.
    ليندزي) تضغط عليّ من أجل اتّخاذٍ) .قرارٍ لأنّ رجلاً آخر دعاها للخروج معه
  • 4) Una base de datos GIS técnica y ambiental: actividades dirigidas a adoptar decisiones de política bien fundadas y lograr el desarrollo sostenible.
    (4) قاعدة بيانات تقنية وبيئية لنظام المعلومات الجغرافية: العمل من أجل اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن السياسات ومن أجل التنمية المستدامة
  • 4) Una base de datos técnicos y ambientales del SIG: actividades dirigidas a adoptar decisiones de política bien fundadas y lograr el desarrollo sostenible
    (4) قاعدة بيانات تقنية وبيئية لنظام المعلومات الجغرافية: العمل من أجل اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن السياسات ومن أجل التنمية المستدامة
  • El Sr. AKIL (Pakistán) propone que la parte del párrafo que empieza por “con miras a adoptar []” se sustituya por las palabras “para adoptar decisiones adecuadas”.
    السيد عقيل (باكستان): اقترح استبدال جزء الفقرة الذي يبدأ بعبارة "بغية اتخاذ " بعبارة "من أجل اتخاذ القرارات الملائمة".
  • Dirigidas por la Presidencia británica, nuestras delegaciones trabajan progresivamente para aprobar una nueva resolución —por la que hemos aguardado estos pasados cinco años— sobre la protección de los civiles en los conflictos armados.
    تعمل وفود بلادنا، تحت الرئاسة البريطانية، من أجل اتخاذ قرار جديد بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة، وهو قرار انتظرناه منذ خمس سنوات.
  • En adelante, ésta deberá ser más abierta y transparente para que las delegaciones dispongan de los datos que necesitan para adoptar decisiones con conocimiento de causa.
    وأضاف قائلا إنه ينبغي للأمانة أن تكون في المستقبل أكثر انفتاحا وشفافية كي تحصل الوفود على الحقائق التي تحتاج إليها من أجل اتخاذ قرارات مستنيرة.
  • En todo caso, la propuesta del Pakistán de utilizar las palabras “para adoptar decisiones adecuadas” incluiría una posible decisión de continuar con el Acuerdo o de terminarlo.
    وعلى أي حال، فإن اقتراح باكستان باستخدام عبارة "من أجل اتخاذ القرارات الملائمة" يشمل إمكانية اتخاذ قرار بشأن مواصلة الاتفاق أو إنهائه.
  • Desde ese punto de vista, la oradora confía en que las Naciones Unidas se preocupen por aprobar una resolución para combatir el racismo, a efectos de que cada individuo sea considerado como persona y no como miembro de una determinada raza.
    وذكرت أنها تأمل، في هذا الصدد، في أن تعمل الأمم المتحدة من أجل اتخاذ قرار لمحاربة العنصرية بهدف كفالة النظر إلى كل فرد كشخص لا كعضو من أعضاء عرق محدد.